Você sabia que o
Brasil é a única ex-colônia portuguesa que não fala com sotaque português? E
que isso se deve à influência da língua tupi? Observe alguns substantivos de
origem tupi presentes em nosso idioma e seus respectivos significados:
Andaraí: água do morcego
Anhangabaú: buraco do diabo
Aracaju: tempo de caju
Carioca: casa de branco
Curitiba: muito pinhão, pinheiral
Goiás: gente da mesma raça
Ipanema: água suja
Jacarepaguá: lago do jacaré
Mogi-Mirim: riacho das cobras
Pará: mar
Paraguai: rio do papagaio
Paraíba: rio ruivo ou encachoeirado
Paraná: rio afluente
Pirapora: peixe que salta
Pindorama: país das palmeiras
Sergipe: rio dos siris
Tijuca: barro mola
Note
que esses nomes toponímicos descrevem e definem lugares, cidades, praças, ruas,
indivíduos e inclusive produtos, estando continuamente presentes no dia a dia
do brasileiro. Trata-se de apenas algumas das inúmeras palavras do idioma tupi
que fazem parte do nosso vocabulário há muitos anos; porém, seus significados
são desconhecidos pela maioria da população.
Sabe-se
que os padres jesuítas José de Anchieta e Manuel da Nóbrega dedicaram-se aos
estudos e codificação da língua tupi-guarani, seus usos, costumes, história e
origem antropológica. De fato, embora muitos brasileiros desconheçam os
significados dos vocábulos de origem tupi existentes na língua portuguesa, é
inegável que essa nação teve grande influência na construção de nossa
identidade cultural e linguística.
Nenhum comentário:
Postar um comentário